пятница, 12 октября 2012 г.

"Gevrek"- турецкий скрученный бублик в виноградном сиропе с кунжутом.






Вернувшись домой из России, первой моей покупкой стал журнал " Lust auf Genuss" с тематической подборкой "Magischer Orient". Когда я его увидела, я взяла его сразу же, не листая, энергетически почувствовала, что это моё на 100 %, открыв дома поняла, что на 1000...


 Журнал хорошо оформлен  с яркими большими фотографиями и подробным описанием рецептов. А ещё в этом журнале была статья, посвящённая восточным пряностям и приправам. Сделав набег на ближайший турецкий магазин, я приобрела виноградный сироп, махлеб ( порошок из косточек вишни), сумак (приправа из сушёных ягод барбариса), пестики шафрана и хлопья паприки.

Но есть одно НО, все рецепты идут с расшифровкой названия, например эти бублики просто как " Сладкие бублики с сезамом" и всё, ни слова ни о стране, ни об оригинальном названии.
Я перелопатила кучу сайтов по турецкой кухне, пока не нашла оригинальное название. Так же и манакиш, ливанские лепёшки с тмином были представлены как " Мини- лепёшки".

Хотя я и против крайностей, в России я купила книгу О. Панфиловой " 1000 лучших рецептов мусульманской кухни". Открываем содержание и читаем:
Мошбиринч
Нахудшураки
Шавла
Мошкиричи
Тантуи кадуги
Лахчак...
И это всё подряд, я , конечно, могу представить что это за блюдо, прочитав ингредиенты и способ приготовления, но у меня всегда возникают 2 вопроса:
" А откуда ноги растут?   К какой кухне относится это блюдо?"
" И шо это такое?  А если перевод с родного языка?"

У меня появилась новая книга: Лилии Николенко "Халяльная домашняя кухня" так вот она стала моей миниэнциклопедией по кухне мусульманских народов России и бывшего Союза, а что делать с арабскими рецептами несведущему человеку?

Думаю, не начать ли мне изучение арабского через рецепты, книг французско-арабских с рецептами предостаточно ?

Итак это было отступление, а теперь к рецепту:




  • 370 гр муки
  • 1 ст л махлеб
  • 20 гр дрожжей
  • 40 гр сахара
  • 30 гр мягкого сливочного масла
  • 40 гр виноградного сиропа
  • 100 гр сезама
А теперь вопрос, а где соль? Какое бы сладкое дрожжевое тесто не было без соли оно будет пресным и невкусным...

  • 1 ч л соли ( от меня)
Вода тоже не указывается в рецепте , смотрите в приготовлении:

  • муку смешиваем с махлебом,делаем в середине углубление, крошим дрожжи, добавляем 1 ст л сахара и заливаем 150 гр тёплой воды, оставляем 20 минут
  • добавляем 35 гр сахара, масло, разводим в 50 мл тёплой воды соль и замешиваем гладкое тесто ( у меня тесто получилось липким, я добавила ещё 1 пригоршню муки)
  • оставляем подниматься  1 час
  • делим тесто на 10 частей и раскатываем жгутики примерно 35 см, скручиваем вместе 2 жгутика, замыкаем в круг и соединяем
  • в сироп добавляем 15 мл воды, обмакиваем с 2 сторон бублики и затем с 1 стороны кладём в сезам
  • оставляем подходить ещё 40 минут
  • в разогретую духовку до 200 градусов ставим бублики на 20 минут

Мои штрихи:

сироп был дан в 2 размере, с ним можно сделать и 10 бубликов, поэтому сразу и урезала в рецепте
сезам брала на глаз
тесто увеличивается в 2 раза, так что не экономте место на листе, бублики могут слипнуться

(кстати там было написано ингредиенты на 10 штук, но как я понимаю 10:2= 5)

Очень вкусные бублики, как в турецких магазинах, воздушные и сладкие. А на фоне чай с кедровыми орешками, простой в приготовлении, но необычайный за счёт орешков...








Чуть не забыла чай стоит на можжевеловой подставке, что ему придаёт ещё больший аромат...

А в рецепте предлагается махлеб заменить на 2 капли горького миндального масла, а сироп заменить на шелковичный, либо просто желток, смешанный с водой.

Махлеб на вкус сильно не влияет, а вот аромат даёт выпечке потрясающий вишнёвый...

Приятного аппетита!

24 комментария :

  1. Красавцы. Хадижа, у нас и шелковичного сиропа нет. А если взять сироп шиповника? Или сироп от варенья?

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Натали, спасибо... я думаю, что подойдёт т.к. основная задача сиропа удержать кунжут (сезам), вкус он , конечно даёт, но не основной, попробуешь отпишись...

      Удалить
  2. Хадижа, опять ты дразнишься вусностями необычными, специями заморскими и словами типа махлеб ругаешься непонятными. :) Читала–читала про жгутики и сначала не поняла ничего, но потом додумалась, что колбаску перегибают пополами и из двух ее концов крутят жгутик. Тогда поличается 10. Но это неважно. Главное – вкусно!

    Мне очень понравился эдакий рисунок по зеркалу на первом фото.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Оля, спасибо за замечание, скручиваем вместе 2 жгутика))), по размеру он получается как в магазине, пойду допишу текст...
      А махлеб можно найти под таким названием, не каждый тебе предложит порошок из косточек вишни.( так что ругательство обосновано)))
      А рисунок такой от подноса, забрала у бабушки на память...

      Удалить
  3. Очень интересно, и совершенно в твоем стиле :) Меня здесь лингвистический аспект заинтересовал. Угадай, чем я занималась в аспирантуре? Проблемой передачи реалий одной культуры средствами другого языка! В немецком журнале используется прием "описательной номинации", что способствует пониманию, но затрудняет "ксенонимическую привязку" и локализацию. А в русской книге использован прием прямого фонетического заимствования, т.е. привязка осуществляется легко, но широкую аудиторию такие непонятные слова могут отпугнуть, и опять же нет локализации. В текстах, рассчитанных на массового читателя, рекомендуется дать параллельно несколько способов номинации, например "Тайская рисовая лапша "Пад Тай," "Американский капустный салат "Коулсло" и т.п. Так что название твоего поста с точки зрения современной лингвистики составлено очень умно :)

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Марина,спасибо... вот каждый бы издатель обращал внимание на такие "мелочи", я была бы счастлива, хочу такую большую умную книгу по мусульманской кухне...

      Удалить
    2. Хадижа, так вот надо бы тебе контракт на книгу заключить с издательством. Я удивляюсь, какую ерунду иногда публикуют, когда есть такие классные и умные блоггеры, как мы :)

      Удалить
    3. Марина, лингвистическое образование всё же даёт о себе знать))), вот поднакопить бы рецептов 100 одной тематики, а там и о издательстве думать можно...

      Удалить
  4. Хадижа, утащу один бублик- очень аппетитные! и не только на вид- красавцы, но и по вкусу, наверное ,восхитительные!

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Танюш, у нас такие в любой турецкой лавке продают, но свои же вкуснее и свежее, к чаю больше ничего и не надо, а если учитывать сто я сезамоманка, то это то, что доктор прописал))))

      Удалить
  5. Хадижа, очень интересные бублики! Вот у нас нет турецких лавок, буду облизываться на твои)))
    Спасибо за пояснение по чаю, теперь все поняла.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Марина, спасибо... зачем же облизываться, нужно делать, можно взять ароматизатор по вкусу и сироп тоже и у тебя будут свои собственные бублики по-турецки))). Мне первый раз сироп в такой утилизации встретился,буду иметь ввиду для булочек тоже.
      А кедровые орешки в чае очень уместны, они мягкие и вкус у них приятный.

      Удалить
  6. Хадижа,просто класс!ну почему у нас нет всяких таких заморских штук)))недавно мне из Турции привезли целую корзинку специй!но там такого загадочного нет ничего,обычные специи!Слушай бублики не дают мне покоя...мне вообще нравятся твои хлебобулочные посты)))

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Ирина, спасибо большое, я сама хлеб очень люблю и малышы у меня его всегда едят, поэтому чаще всего с ним и эксперементирую...

      Удалить
  7. Жаль, поздно прочитала твой пост, который вышел мне как результат поиска на «виноградный сироп». Бублики замечательные, похожие продают у нас в турецкой пекарне. Рецепт сохраню обязательно, может, и испеку ближе к лету.

    О книгах. Два названия из книги Панфиловой принадлежат к узбекской национальной кухне – «Шавла, Мошкиричи». Обычно было принято, как ты правильно заметила, объяснять, что это собственно такое. Шавля, например, каша из риса с мясом или Машкиричи – каша из маша и риса и т.д. Именно так писали в кулинарных книгах, изданных во времена СССР.
    Лилия Николенко живет и работает в Ташкенте. Поэтому мне, в первую очередь, очень интересен ее взгляд на национальную и региональную кухню изнутри, глазами моего земляка. Тонко подмечает, глубоко и с увлечением. Частенько читаю ее страницу и блог.

    Изучение языка по кулинарным книгам – отличная вещь, которой я регулярно пользуюсь, восполняя пробелы в немецком. :)))

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Иден, а я как раз вчера подумала дать тебе ссылочку на этот пост. Спасибо за наводку на блог Николенко поищу обязательно. А рецепт очень вкусный, тебе понравится...

      Удалить
  8. Блог
    http://iqmena.livejournal.com/
    Сайт
    http://www.azu.uz/

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. О, а я уже заходила на эти сайты, только не знала, что она автор "Халяльной кухни", теперь буду знать, и всё равно спасибо.

      Удалить
  9. Хадижа, какие бублики! я на них смотрю и понимаю что хочу такие скушать! беру рецепт в закладки:)))) конечно я если буду делать то без сиропа и вишневых косточек но думаю должно быть вкусно и так:)

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Таня, конечно, будет вкусно, можешь сироп на карамель заменить при желании и ароматизатор добавить, в любом случае главное -тесто...

      Удалить
  10. Анонимный7 мая 2015 г., 13:38

    Селям! Невероятно красивый, уютный, ароматный и вкуснющий блог,спасибо за ваш труд! Нашла недавно и видимо "застряну надолго" )))) минимум час пролетает за чтением ваших постов....
    Хотела "вставить свои 5 копеек" - это касается названия этих самых бубликов в кунжуте - это самые настоящие турецкие семиты,( симит- ед . число ) незаменимая вкусняшка настоящего турецкого завтрака - горячий с пылу жару (из пекарни ))) , к чаю свежезаваренному, оливкам, сыру и свежим помидоркам....
    Их еще тут называют в некоторых областях - геврек, но симит - более распространенное название.

    ОтветитьУдалить
    Ответы
    1. Спасибо большое за комплимент, рада, что мои рецепты интересны. Теперь буду знать, что симит и геврек -это одно и тоже название калача, но в разных регионах. Я думала, что геврек - это крученый калач на сливочном масле, а симит - обычный в кунжуте на растительном, у нас оба можно купить, но отдаю предпочтение крученому. Спасибо за разъяснения еще раз))). Заходите буду рада, можете даже представиться, так буду знать кто ко мне заглянул.

      Удалить
    2. Анонимный8 мая 2015 г., 14:07

      Ой, сорри.... прошу прощения- я вчера зачиталась вашими постами , что и забыла представиться (смайлик смущенный и покрасневший )))). Меня зовут Лиля, я живу в Стамбуле, сама родом из Средней Азии (родилась и выросла в Таджикистане , затем переехали с семьей в Ташкент, Узбекистан) поэтому так близко и тепло воспринимаются многие и многие рецепты , корни которых так сильно вплелись , до сих пор помню как пахнут горячие лепешки или плов в казане на учаге ( открытом огне) или запахи рядом с шашлычной )))). Турецкая кухня тоже полюбилась , она такая разная - территориально страна же немаленькая, есть даже на юге
      область - Мардин- где пекутся почти такие же пирожки как и у нас , в Сред.Азии и называются как у таджиков "самбуса", очень интересно бывает обнаружить свое родное за тыщщи км от дома.
      Хадижа, вдруг возникнут какие либо вопросы по поводу турецкой кухни - с удовольствием помогу чем смогу, так что запросто обращайся, и давай дружить и на " ты" ? Не против?!

      Удалить
  11. Лиля, я только за, давай дружить))), а ты не думаешь завести блог? Общение бы было более частым и интересным, а у меня вопрос : видела по телевидению программу о турецкой кухне, понравился рецепт фаршированной рыбы с изюмом, что- то встречала подобное?

    ОтветитьУдалить