Закончился рамадан, каждый год я перечитываю Коран, у меня есть 3 печатных издания разных авторов Прохоровой, Кулиева и Османова, захотелось нового взгляда, ведь перевод - это видение того, кто его переводил. Перевод оказался полностью русифицированным, там не встретишь привычных сур и аятов, будут главы и стихи, все имена указаны в библейском переводе: Мария, а не Марьям, Иисус, а не Иса...
В целом впечатление благоприятное, не смотря на критику его в интернете, но предпочла составить собственное мнение. Заметила чем новее перевод, тем он становится более длинным и менее понятным. Говорят у Корана четыре вуали как и у рубаи Хайама, мы читаем глазами, пытаемся разумно осознать, а хочется сердцем...